Skip to content

Category Archives: 普雷缪色扣

2018城市戏剧节

今年五月份的戏剧活动好多,除了重头戏静安现代戏剧谷以外,还有这个仅在黄浦剧场举办的城市戏剧节。毕竟只是在一个剧场里演的,剧目也不是很多,选了几个看,不是很好看。 海达高布乐 Hedda Gabler 2018.5.11 上海黄浦剧场 易普生的名作,讲的是傲娇的女主周旋于家庭和情人、梦想与现实之间,最终自尽。 我没有想到原来是这么狗血的剧情,不像是经典的很正派的话剧。除此之外,这次日本剧团的演出还增加了很多新的点子。比如说出场的人物从头到尾一直在舞台上,让人有点分不清哪些人是在现行场景之下的哪些人是在场景外候场的。再加上因为是全日文对话,我必须一直盯着字幕,更有点分不清到底是谁在讲话,于是分不清到底谁在这个场景之中。全部人一直在场上,也没什么布景的变化的另一个问题是,把这部剧的时空转换弄得非常混乱,我花了很久才意识到原来是倒叙来着,第一幕只不过把后面一个小高潮提前演出来。还有就是旁白的转换,有的时候有一个人物会担任旁白,一边描述某个人物的动作,而那个人物一边把这个动作做出来。这还算可以接受,但是有的时候这个旁白的担任者会突然很莫名地变成另一个人,甚至可能是做动作的这个人自己。太奇怪了,也无法理解这样做的意义是什么。 女主还在一直反复吟唱一首主题曲,貌似是小林武史给《后会无期》写的主题曲的日文版,我也不懂寓意何为。 关于剧情,我可以理解这是一个对自己对别人要求都很高的女主,对人生也很有追求。要求高、有追求本来都是好事,但是有这样的好的意识就自我感觉很良好而对别人很刻薄,我个人蛮讨厌这样的人的。另外,我没看懂的地方是,为什么女主那么在意情人自杀的时候是打在下腹还是胸口,这有什么区别吗? 遇见弗尔德 Meet Fred 2018.5.26 上海黄浦剧场 由三个玩偶师操控/配音的玩偶经历自己的故事,有关工作、爱情和各种人生的际遇。很真实,因为这个名叫Fred的玩偶遇到的是各种不如意和困惑,和真实的人类的生活一样。因为这个玩偶和大多数的人类一样,是一个废柴,具有完美的可替代性,他的人生也一样从来不是选择(或者以为人生是选择是太天真)。 这么来看的话,这个剧并不是一个喜剧,但是它有蛮多好笑的地方。首先,在于Fred的性格(讲话口气),太像Arthur Dent了。对于这样的性格的人,好像连他对世界、生活的抱怨都显得并不那么严肃和严重,他可以通过对人生无奈的嘲讽来转移负能量的话,对于观众来说看剧的负担也没那么重了。那么出路是什么的,对于Fred来说,是存在在这个玩偶剧场之外的外面的真实世界?还是只是最后在被放入盒子之前那么一刻可以成为宇航员的幻想? 此剧由来自卡迪夫的玩偶剧团Hijinx演出,2年前在Edinburgh Fringe Festival首演。表演形式,让我想到了之前在乌镇看的让人昏昏欲睡的《堂吉诃德》,但是好玩多了。 雅各比和雷弹头 2018.6.9 上海黄浦剧场 一个人自导自演所有角色的讲一个故事,决裂的两个好朋友,一个街头偶遇女人和猫结婚分手,另一个变身成猫去和他的朋友团聚。故事讲了两遍,一遍从雅各比的角度,第二遍从变成猫的雷弹头的角度。 算是有点小心思,舞台灯光的设计也不错,演员一个人也能把整个场子弄得不那么冷清。原著貌似是以色列很厉害的戏剧大师Hanoch Levin,现在的演出是全中文版本的,我有点分不清到底是本土化的问题还是原著的问题,我感觉实在太low了。笑话都是很俗的带点颜色的,表达的方式也是很低俗的,而且相当的(中国)北方味。接受不能。

2018现代戏剧谷

现代戏剧谷已经好多年,今年我是第一次真正关注它。上海市区的戏剧节,剧院也全部在静安区(和闸北区),不比乌镇戏剧节差啊。一个月之内看了八部现代戏剧谷的作品,蛮开心的。而且质量普遍还是蛮高的,我最喜欢的三部是:大胆妈妈和她的孩子们>三姐妹>灵魂的故事。   学院 Institute 2018.5.5 上海云峰剧院 翻译标题的人到底有没有看过啊,这明明是(精神病院/医疗)机构的故事啊,怎么会扯到学院去。 舞台上的这个机构的设计非常的炫酷,里面有各种各样的类似图书馆储藏的柜子,每拉开一个柜子就是一段一段病人们的回忆。有时背景画面还有重复播放的跌入深渊的镜头,有点像德剧《暗黑》里面主人公们往下走向一处未知而神秘的地窖入口,只不过这里的人是很无助的像人偶一样摔下去的。 主人公们在这里“接受治疗”,相互安慰。这一切几乎全部是用肢体和舞蹈在表达,为数不多的一些语言其中还参杂着三分之一的法语,好像是故意不想让观众们通过语言来理解这个故事似的。舞蹈动作也蛮有趣的,可以说是一大看点,但是对我来说还是有点不知所云。 剧情部分,有两位比较明显的是病人,他们一个为事业一个为爱情所困。另外还有两个,有一点分不清楚他们的角色,其中一个讲法语的从一开始就在为其他人设计疗法,但慢慢发展下去他也经常出现在拉开的柜子里,并且越来越歇斯底里。所以说到底,其实里面的所有人都是病人,或者唯一没有什么戏份看上去就是无名配角的那个其实是唯一精神正常的医生?这样的故事细思极恐,倒也不是前所未见,德万尼茨的话剧《戈多医生或者六个人寻找第十八只骆驼》以及西澤保彦的小说《神的逻辑,人的魔法》都有点这种感觉。 但是故事到底想要传达什么样的讯息呢?生活在现代世界的人们,经历着各种各样的人生,这些经历处处都潜藏着会让人失去理智失去控制的东西。会让人发病的那些人生的悲剧,比如事业、比如爱情,我觉得都还算挺容易理解,那么那个法国人的痛点是什么呢,难道是博学和智慧?   铸剑 2018.5.6 上戏实验剧院 这部话剧改编自鲁迅的同名故事新编,讲的是干将莫邪的铸剑师的儿子眉间尺为父报仇的故事。这次的特别之处是导演是来自波兰的大家。 舞台画面效果蛮好看,会有一些蛮现代的灯光的处理,还有点像科幻片,老外的大王出现的时候,我甚至有一种在看初到外星领地的场景的感觉。音效实在让我很受不了,经常会出现让人觉得很不舒服又很无聊又很很长怎么也中止不了的噪音,以一种自以为很高级很有哲理的态度播放。 最原本的故事讲的太长太慢,反而让我觉得一开始的时候recap过去发生的事情真的蛮好的因为很简洁。在那么长的讲述故事的过程中,里面填充的东西莫名其妙没有逻辑,我猜有点像《大护法》、又有点像《湮灭》,反正就是抛出很多意向但是却没有一条合理的线索。借助在背景上打文字,应该是作为每一个小章节的主旨,但是身、仇、侠、老茧、永恒重生的总结很刻意不合理没逻辑。 再有就是波兰导演crossover中国古代神话的奇怪的感觉。三颗头颅有点像古希腊悲剧的感觉,头颅(首无)的传承说不上是中国的、日本的还是西方的;中文、英语、未知外语(波兰语?)在舞台上演出的穿插,加上直接说出music和dna这样的英文单词夹杂在正常的汉语中,感觉消化不良。这么说中不中洋不洋的东西,并没有给我一种文化融合而把故事提高一个层次的进步的感觉,而是一种西方对东方文化的理解的偏失。   大胆妈妈和她的孩子们 2018.5.9 大宁剧院 先撇开情节,现场配乐、舞台的肢体表演、舞台的设计(四方加层叠+非常非常恐怖的人形背景墙)都是很有心思和现代创意的。 故事讲的是战争年代,大胆妈妈(其实直译应该是勇气妈妈吧)带着她的孩子们游走战场,趁着兵荒马乱的战事倒卖各种物资,靠着战争的契机做买卖生存下去。渐渐地,大胆妈妈沉溺在这样的买卖中,而她的孩子们相继离她而去,被战争裹挟。 我看了一大半的时候还不是很理解,不是说这是反战的主题嘛,我怎么看不出来。因为大胆妈妈给我感觉就像马尔克斯笔下的那个“残忍的祖母”邪恶祖母,最多在悲剧发生的时候惨叫一下,其他时候都是生意第一见钱眼开。如果说大胆妈妈是一场悲剧的话,那她的悲剧也和战争无关啊,最多和贪婪或经商有关。 然后我突然想到,悲剧在于人们不会没有战争的生活了。大胆妈妈不会在和平时期做生意,大儿子天生的武勇和在战争中历炼出来的残忍无理在和平年代是罪恶,等等。这么说来,其实只要大胆妈妈一直生活在战争中就可以了,但是问题在于战争的生活是不可持续发展的。大胆妈妈的二儿子和女儿的死,正是因此。所以这是一个完备的证明,为什么要反战。 故事一开始的时候说,战争的好处是秩序。这句话一听之下有点道理,我也找不到足够有力的反驳为什么秩序并不一定是那么好的东西,但是我又不甘心。看完布莱希特的这部戏,让我意识到这么一个道理:恐怖的不是危害有多大,而是人们对此的依赖和需求。有点毛骨悚然。   哈姆雷特 2018.5.13 大宁剧院 这是一个蛮特别的哈姆雷特的故事。 首先舞台的设计。是一个类似阅礼台的背后,然后有很多很多的台阶。故事发生在后面,却也是观众的正面。 然后是故事的改编。如果不看画面,光听台词的话,似乎没有什么变化。但是通过一些肢体语言、着装的不同,这简直在讲另一个故事。 最显著的地方就是Rosencrantz和Guildenstern,当哈姆雷特听到自己亡父的鬼魂的哭诉的声音的时候,在这里这些鬼哭鬼闹的效果全部是Rosencrantz和Guildenstern一手策划而成的。也就是说哈姆雷特认定的作为一切开端的基础,竟然可能并不是事实。所有的一切变成了Rosencrantz和Guildenstern的一场谋反? 第二个改编的地方是出场人物的性格,哈姆雷特好像没什么大变化(最多是假装的疯狂更真实了,或者也有可能这是很典型的俄罗斯式的疯狂),奥菲利娅一些摆拍的姿态显得她并没那么纯洁完美了,通过肢体的比比划划还暗示奥菲利娅已经怀上了哈姆雷特的孩子。 第三个改编的地方,也是最让我在意的、百思不得其解的地方,是出场人物们的穿着。一开场的时候,大家都是穿着现在的衣服,作为皇室在参加一些宴席。然后一转眼,人们纷纷换成了莎士比亚笔下的那种宫廷古装。这种古装于时装的转换显然是刻意的,但是两个的区别是想要表达什么我却想不出来。古装是忠于原版的,时装是改编的?古装是时装的人物的想象中的故事?演出结束后,有简短的Q&A环节,也没有人问这个古装/时装的问题。看来看到相关的采访的文章,貌似主创也不打算回答任何对解读的解释。 这样的改编蛮有意思的,但是我总觉得它冲淡了原有的作品的重量。我个人觉得哈姆雷特这部剧的精华在于哈姆雷特本人对于人生的解读以及面对人生的挣扎奋斗。所以说这次的改编改出了新的意义,但是还是打着哈姆雷特的幌子却失掉了哈姆雷特的高度。   灵魂的故事 2018.5.17 大宁剧院 这是由伯格曼的同名电影改编的话剧,全场只有一个演员,通过她的自述来讲述她的人生的故事。 第一次看这种one woman show,比我预想的好看太多了,没那么多的控诉和抱怨(仅仅开始的时候有一点),更多的是自我暴露和剖析。看完整部剧,觉得很可怜很同情她,又觉得很唏嘘,这是一种因为她过得太差而给观众带来的优越感呢还是因为观众感受到了她的痛苦和自己的联系而带来的安慰感呢? 我个人总结这部剧的主旨在讲“虚无=真情”,主人公历经那么多段光鲜亮丽的也好、暗戳戳的也好、奇异的、骄傲的、虐恋的种种情感纠结,最终需要的还就只是温暖。浅显地追溯原因的话,是真实的自我和别人面前戴面具的区别,为什么要戴面具呢又是很无奈的。深一点的话,讲的是逃避自由,人们需要一些陪伴(温暖)因为自己无法独自面对人生和世界。逃避自由似乎没什么不对,说到底这只是人类的一种应对模式,但我又觉得无法完全接受这样的妥协/宽待/原谅,难道不是可以自由的人才最厉害吗?什么样的人才能拥抱自由呢,只有通过基因变异的皮很厚痛点很高的人才可以(又或者自闭的人)。但是这样的人才by definition无法把这种基因传递下去,所以存活下来的都是人渣基因。 电影版本是Sophie Marceau演的,这次的话剧是立陶宛VMT国立剧院的应该是台柱演的。演员一个人太厉害了,表现得很丰富,语速的变化、一些肢体语言把一个原本貌似很催眠的独角戏演得非常生动。作为观众的我会很自然地跟随着她接受接连不断的新的剧情,但是同时因为这些剧情设计得很引人思考,我也容易从她的话语中自己引申出去想一些自己的事情。我最近在经历一些职场上的不顺利,所以心情很不好。此时的我,看美好的东西觉得自己不配于是破坏心情,看丑陋的东西觉得很恐怖现实于是破坏心情。看真实的东西发觉原来正常的人比我痛苦的多了,就会批评自己的痛苦很做作,要把皮养厚点学会拥抱自由。(这就是戏剧对我的意义?)   假面舞会 2018.5.19 大宁剧院 […]

The Curious Incident of the Dog in the Night-Time (二刷)

The Curious Incident of the Dog in the Night-Time 深夜小狗离奇事件 2018.5.13 上海文化广场 二刷在上海,觉得上海可以有这样比较新的作品引进还是很幸运很开心的。 因为之前原著也读过、现场也看过,所以我本来就觉得关于这部作品的主题对我并没有什么吸引力(关于自闭/社恐儿童和家庭关系什么的,我觉得Mark Haddon写得太纯粹到了有点自恋的程度反而让我觉得有点嫌弃,再怎么也比不过《Dear Evan Hansen》),在我看来话剧现场的好看的点就是舞台的设计。立方体的舞台和电子化的墙体,闪耀着各种背景、光点和线条,还有演员们的各种舞蹈式的肢体动作,男主想象中的太空翱翔什么的,这些都很好看。但是这次在上海文化广场的舞台太小了吧,感觉只要坐在两侧的观众根本连整个舞台都看不清啊。而且这次演出的声音也很奇怪,讲话的时候音量正常,一旦到了有音乐和音效的时候就超级响。 我有点记不清之前看过的两版现场了,但是总觉好像坐地铁的地方不一样了,最后的勾股定理的证明感觉也不一样了(也可能是因为我自己的证明方法记得更牢,感觉剧中是在用勾股定理证明勾股定理)。我翻以前第一次看National Theatre Live的时候的记录,当初我嫌弃男主颜值太高。这次看了上海的演出才发觉自己应该更宽容点,因为这次的男主太老了,没有少年的身材也就算了,低头的时候还能看到微秃的样子,让人有点出戏。 最后再说一句主题。故事的最后,男主一直在问老师,自己经历了那么多事情都一件一件地熬过来了,那自己以后是不是肯定可以做得更好之类的。然后老师一直不睬他,甚至把脸别了过去,男主再三询问,最后灯暗剧终。明显这样的安排是有意的,但是在问而不答的那个地方,有人在观众席里大声回答yes,也不知道ta是在给谁鼓劲灌鸡汤,总之反而破坏了作者的本意。

Indecent

Indecent 有伤风化 2018.4.22 上海三克映画 这又是一部戏中戏的话剧,戏中戏是一部名叫《God of Vengeance》的意地绪语的原创话剧,最外围的这部名叫《Indecent》的话剧讲的是这部《God of Vengeance》的内容,它的诞生、上演、被禁、传播的整个过程以及这部剧的创作者、编排者、演员们的故事。 我试着总结故事情节。年轻的作家Sholem Asch用意地绪语创作了这部《God of Vengeance》话剧,里面讲述了一段发生在妓院的故事,妓院老板的女儿和妓院头牌的爱情,以及妓院老板想尽办法赚钱为的是买回犹太教经文书等等。偶然间接触到这部话剧的小伙子Lemml一下子就被它打动了,一路陪伴这部话剧的上演,从欧洲到美国。但是在百老汇上演的时候,同性相爱的情节被删掉了,但是还是被禁了, 所有演职人员都被带走、以有伤风化的罪名被告上法庭。而此时的作家却沉浸在犹太大屠杀的惊吓中,没法上庭自卫这部话剧。Lemml回到犹太依然在被镇压的欧洲,在艰苦的环境下继续排演这部话剧。 这部剧的层次很丰富,每个层次里的情感和主题也很多。在观看的过程中,我被各种点戳中,又不断给自己做提示怕不快点记下来就忘了。 戏中戏本身讲到的真实却不是最完美的犹太人、对爱情的描述、对家庭和宗教的认识等等。 前半段的时候,我一直在想,这部戏里面被讲的最具争议的那一幕关于两位少女之间的雨戏一直没有演出来,这倒也不是什么坏事,因为感觉也不需要一定要知道其中具体的内容。到很后面很后面,这一幕真的演出来给观众看了,第一次演了一半没演下去被战乱还是种族搜查打断了,第二次演反而更像是脱离了舞台本身的神化了的表现,好像是在Lemml脑海中的表演一样。这样的处理太完美了,不会很呆板很俗套地复制戏中戏的情节,反而是画龙点睛地表现了很美的场景并把它结合更高层次的内容做交织。 往上一层,这部剧在欧洲受到的欢迎,在美国的剧情阉割和被禁。 虽然是在20世纪初,虽然欧洲的文化氛围一直比美国自由,但是说实话,看到美国版本被阉割被近被告的情节,我还是有点吃惊的。这里的吃惊还有两个层次,一个是所谓的被阉割其实是未经原创作者允许的纯粹站在商业角度思考观众需求的结果,但是被阉割之后的剧情变味了;而被禁则是因为官方认为这部剧有伤风化。但是到底点在哪里呢?是犹太人、同性、妓院、宗教?剧中的Eugene O’Neill说是因为这部剧揭露了主人公为钱出卖灵魂。 再往上一层,演职人员本身的成长和感情的表达,作家从意地绪语文化复兴到对犹太人大屠杀命运的震惊和对自己的无能的悲观失望,Lemml由这部话剧的启蒙、对它的挚爱和坚持。 这些人物塑造得太成功了,最戳中我的是这一层里的这些人物本身。作家对世界的认识和判断,很厉害的一个文学家,但是碰到像大屠杀这种那么大的事情,就觉得一切都已经不足挂齿不再重要,而自己却也好像脑回路短路一样已经不知道用什么方法来应对。Lemml是全剧我最喜欢的人物,毕竟整个故事从头到尾都是借着Lemml的嘴巴在讲述,他对这部剧的爱的伟大不亚于这部剧本身的伟大。他在最艰苦的条件下的追求,让我感动流泪。我看到有海报标题写“It’s times like these when art matters most”,很有道理,但是我又总觉得这部剧想表达的远没那么简单。 再往上那个一层,这部《Indecent》用非常典型的犹太的特色(配乐、舞蹈、哲学逻辑)来讲这么一个犹太人的故事,有泪有笑。 舞台很简单,但是运用了一些很简单的元素整个变得很完整。包括从一出场和最后出场的时候演员们袖子里慢慢留下来的细沙,ashes to ashes的感觉,一下子把整部剧又提高了一个等级,这是在说一个民族的故事、甚至整个人类的故事。 很特别的地方是,背景字幕的作用非常大,除了揭示场景(时间和空间)之间的转换,还有类似“a  blink of time”的字样出现的时候,所有演员定格,然后过了一会,故事跳转继续,既有延续性又节约了很多讲废话的时间。 最近看《犬之岛》,故事发生在日本,但是里面有人讲日语的时候并没有翻译,而是会安排正好是新闻发布同声传译之类的设计来再用英语说一遍。和《犬之岛》比起来,我觉得这部戏在语言上的安排太聪明了,整部剧几乎都是用英语在讲话,但是有时背景字幕会显示“in English”或是“in Yiddish”来表明剧中人物原本在用什么语言,再搭配上讲出来的英语的口音,就能明白有的时候是犹太人在讲新学的英语等等。也只有在这样的表现方式和这部剧里面,语言的转换才有意义,因为这种转换体现了犹太人的一大特色,对意地绪语传统文化的追寻和流浪世界对新语言的接受。 此剧有提名去年的托尼奖最佳话剧,输给了《Oslo》。但是这么快可以通过大荧幕在上海就看到这部剧的高清录像,觉得很满足啊,也是多亏了BroadwayHD。

Present Laughter

Present Laughter 乐在当下 2018.4.15 上海三克映画 原著话剧是20世纪40年代的英国喜剧,讲的是一个有魅力的中年男绅和他身边的人的搞笑故事。标题里的present的重音在最前面,是形容词,所以中文翻译相当贴切。 我看的是2017年美国复排的高清录像,主演都挺有名,Kevin Kline、Kate Burton,还有Cobie Smulders。Kevin Kline太厉害了,整部剧从头到尾演得太棒了,嘴皮子动得超遛,表情动作也很到位。其实如果从现代的视角来看这个主人公的话,其实他是挺讨人厌的,但是Kevin Kline可以把这个角色演得让观众可以从主人公的无耻与无奈之中看到可爱之处。 这是一部非常典型的英国喜剧,因为里面的对话都很精彩,一长段一长段的,每一句都有witty的地方,还处处有下套的陷阱,却每一句都可以有转机完美避过。这种对话很让我喜欢,因为里面没有强盗逻辑,就看谁能说,关键全部在看谁能找到最恰当的词语既能表达意思又有底线有礼貌。在剧中很多处我都感觉对话要是放到现在都已经不可能再继续下去了,比如Cobie Smulders想要说服Kevin Kline的时候,但是偏偏他们就能找到让人无法反驳的词语和逻辑来把戏演下去。当然这一切的前提是要保持礼貌保留底线,不是泼妇骂街,这很可贵。 第一次在三克映画的剧场里看影片,厅小人少,环境真的不错。

Roméo et Juliette

Roméo et Juliette: de la Haine à l’Amour 罗密欧与朱丽叶 2018.4.14 上海文化广场 我一直对这部莎士比亚的作品有偏见,觉得它就是歌颂爱情的你侬我侬的言情剧,所以几年前这部法语音乐剧第一次来上海演出的时候我直接放弃了。自此以来,随着我开发了对音乐剧的喜爱,终于又等到了上海的巡演。 因为我的偏见,我印象中的故事仅仅停留在两大对立家族的孩子相爱并因误会双亡,完全不知道原来还有男主在中间还因为家族之间的仇恨与挑衅而误杀的情节。所以我看的时候最大的疑惑是,怎么和《West Side Story》那么像?从不同颜色代表不同派系的两大阵营的斗舞开始,我一度在天人交战,是音乐剧《Roméo et Juliette》(2001)抄的音乐剧《West Side Story》(1957),还是音乐剧《West Side Story》抄的莎士比亚原著《Romeo and Juliet》。回家看wiki才知道原来音乐剧《West Side Story》就是基于莎翁原著改编的。 这部音乐剧的舞美不错,而且无名配角(包括白衣死神)的舞蹈戏份都很足,而且经常好几对在同时跳不同的东西,眼花缭乱都来不及看。论歌声的话,我唯一觉得有点奇怪的地方是,女主的声音太苍老了,好像历经世事,根本不像十几岁的少女,反倒是奶妈的声音很甜美少女。 歌曲方面,甜大歌《Aimer》好早以前就有听过,其他的我倒是蛮喜欢那几首有很多配角一起唱的,比如《Les Rois du monde》很洒脱不羁的感觉让我想到了法扎的《Place je passe》听了停不下来,《Les Beaux, les Laids》的很有节奏的笑声和当场演员们的舞蹈动作太洗脑了,《Le Duel》的合唱部分也是,让人觉得有一种无限循环上升的感觉。

武藏MUSASHI

ムサシ 蜷川幸雄三回忌追悼公演 2018.3.30 上海文化广场 又搞笑,又反转,又有深度,完美的演出。蜷川幸雄在我心中的地位一举超过Martin McDonagh,成为和Michael Frayn同等的我最爱剧作家。故事取自宫本武藏和佐佐木小次郎的决斗,然后他们身边的人一直劝阻他们却无果。劝说的过程既有惊喜的出人意料的地方频频出现,也有层次的推进。 先说惊喜,可能和我之前对武藏的故事几乎一无所知也有关系,反正我在看前面的时候根本没有想到原来故事的真相是这样的,虽然过后想起来的确前面就有很多伏笔(比如最开始的时候和尚主持仪式的第一句话就劈叉讲的很奇怪,其他的参与者还试图帮他合理化来打圆场)。 我的脑洞还再大一点点,我一度在想是不是这一切全部是武藏自己想出来的,真相来临时其实他还在第一次和佐佐木小次郎决斗的现场,他只是在不断幻想来判断自己到底要不要杀死小次郎。毕竟这部剧的名字叫《武藏》嘛,要是这两个人的地位境遇和对事件的理解是一样的话,那为什么不叫《武藏和小次郎》呢?但是再转念一想,这样的脑洞的结局也仅仅可以满足多一层的反转,也只有两个友人的结局才真的符合主题。 回到主题,和主题层次的推进。一开始在讲反暴力,然后是讲禅(暴力唯有在东方环境下能和禅如此有机又合理的联系),最后是讲生命,归结到了最根本的东西。真的太厉害了,我根本只想到第一层。我的执念是两位武士这样的身份、这样的历史文化背景、这样的性格,他们是不可能逃脱相互残杀你死我活的命运的。没想到原来还是有那么一丝可能的。 最后就是各种大牌,饼哥藤原竜也、溝端淳平、吉田鋼太郎等等全部是很有名的日本演员到现场来演,觉得太荣幸了。剧中吉田鋼太郎还亲了溝端淳平一口,是不是在为他接下来的新戏预热呢:P

2018原创华语音乐剧展演

秋裤 2018.3.1 上海文化广场 故事讲的是有舞蹈梦想的女主去北京打拼,遭遇了大都市的现实和来自妈妈的双重压力。这是一个很“北方”的故事,剧中人物的北方口音加上音响效果,反而让人觉得唱歌的时候能比正常讲话听得更清楚明白。另外就是对南方人有一种默认的既定印象,可以安稳赚钱有投资理念但是没有人生梦想,还专门用一种口音,让人觉得有点反感。 从歌曲的编排来看,有一种杂乱的感觉,歌曲风格不统一,但是回想一下我在看欧美音乐剧的时候也会有这样的杂乱的感觉,有一种所有人物不管是主角还是配角都有一首特制的唯一属于ta的主题歌,所以觉得还算合理。 演员们唱的很好,舞蹈也很好,对于经历了去年的华语音乐剧展演的我来说是一个很大的惊喜。但是两层感觉是一致的,很好的人才却用在了很烂很初级的地方,一个是骗人的野人谷、一个是剧情道理很浅却不合理的环境内容(那个妈妈就是有病啊,不能因为普遍而变得合理化啊)。这和我感受到的现在国内的大环境是一样的,中国从来不乏聪明的人有才华的人,但是却没有可以配得上他们的聪明和才华的工作内容,就好像买了一台性能很高的电脑只是玩玩五子棋一样。 最后的大圆满太不合理了,那样思考的妈妈怎么可能因为一个关于擀面杖的回忆而变化?如果真的是因为擀面杖,那就太假;如果是因为本来已经帮忙找到的“稳定”的工作落空了,那也人设不统一。这样的妈妈的心理活动应该是“就让我自己一个人承受所有的罪恶也要让孩子呆在家里”。作者自己也觉得有欠缺,所以取这个名字为的是强调两者的联系和重要性。但是这样的标题又很奇怪,标题暗示女主是妈妈了,但真的讲的是这个吗?女主的观感才是第一主题不是吗?认真讨论这种关于家庭、亲情、两代之间的关系的问题的结论,只有悲剧才是合理的,请见所有话剧音乐剧作品。 高手 2018.3.10 上海文化广场 第一次看到那么不要脸的华语音乐剧,全程全部都是抄的。抄的最大的就是《Book of Mormon》,人物设定、剧情发展、甚至起承转合的点全部都是抄的。唯一没抄的,是那些歌曲(也可能是我见识不够广听不出来)。但是有一首抄的特别明显,就是唱起来中医的发展历史的那首的时候,简直就是直接把《All American Prophet》的主旋律照搬过来嘛。另外没抄的就是词,毕竟语言不一样,词好歹应该是原创的吧,但是这个原创的词怎么书面化怎么拗口怎么来,根本达不到作为音乐剧的词的最基本的水准。 来看看怎么抄法。摩门教变成中医,摩门的开宗人物变成神农李时珍啥的,男主梦想的去处奥兰多变成香港,乌干达变成郊区小中医院,非洲苦难咒骂上帝变成大妈跳广场舞,baptize别人变成当医生给人看病,所对抗的warlord和艾滋病变成SARS等等。有那么一秒,我还在想这个抄法还挺妙的,两者都是一部分死忠相信、一部分人认为是骗人的,两者又都有一段历史,却没什么科学逻辑可以支持。但是因为是纯抄袭的,所以后面的故事根本讲不下去了,而且完全走歪了。 原来对摩门教的嘲讽和怀疑,变成了对中医的无脑支持和宣传;原来让人感动的点,包括对信仰的质疑和追求、对友情的忠诚和珍惜,全都变味了;最后变成了对反SARS的一首赞歌。太恶心了!而且还是三层恶心前赴后继汹涌而来,第一层是儿女情长舍不得家里人和爱人去追求梦想,第二层是自以为是的献身和伟大,第三层是这些行为全是缘由一些不科学的方法来推理世界和得出药方。

Mozart, l’opéra rock

Mozart, l’opéra rock 摇滚莫扎特 2018.1.6 上海文化广场 好看!去年看了德扎,今年就来法扎,蛮好的。德扎和法扎都很好看,但是区别也特别明显。其实讲的都是同样的剧情人物故事,但是两部音乐剧是如此鲜明的不同。德扎用德语唱的那些歌和那些剧情,感觉严肃中带有各种哲学的思考,连一个副本的莫扎特小孩都出来了,哲学深度可见一斑。反观法扎,更多的是热热闹闹的充满激情和欢乐的好像是马戏团过场似的人生,就连里面的反派一个个都那么可爱:生死劲敌Salieri(嫉妒但是迷妹般的崇拜,都快组成cp了)、Rosenberg(耍手段但是忍不住随着莫扎特的音乐起舞)以及丈母娘等等。德扎法扎各有千秋而且都很高分,但是我喜欢法扎再多那么一点点。 这次表演是原版的两位男主角,唱的都还不错,但是音响效果稍微差点。我感觉男一肢体有点僵硬,但是和台下的观众互动起来又很灵活。曲风还是很多样化的,因为其中加入了不少莫扎特原本的曲子,讲到德国、法国、意大利的情节都各有每个国家的风情,蛮好的。10年前的摇滚烟熏眼莫扎特的创新效果,现在想想应该就类似最近的rap哈密尔顿了吧。 喜欢的歌有好多,最最喜欢的是男一的《Place je passe》,其次是男二的《Victime de ma victoire》。结束的时候男二带领全场又唱了一遍《L’assasymphonie》,真的好带感啊,我觉得Salieri这个角色营造得太成功了。 第一次看音乐剧被这么多迷妹包围的感觉,真的见识到了,曲目开始前就开始尖叫,全场结束的时候也氛围超好。

West Side Story

West Side Story 2017.11.29 上海文化广场 啊,一周过去了一直没时间写,现在懒得认真写了,简单罗列几点观感。 舞美很好看,又有点像现代芭蕾 好多耳熟能详的歌 女主声音太高假音太多不自然不好听 社会问题,但是觉得很不舒服的是剧情方太多重点在男女主的爱情上,弄得好像解决这个社会问题的方法是爱。但是剧中的男女主的爱也不够令我觉得信服,而且女主有点绿茶婊(说到底悲剧的死亡还不是她引起的),男主也很奇怪,杀了人没什么罪恶感,只要有女主的理解就可以照样谈情说爱远走他乡。但是我也不知道解决社会问题的方法是什么:可能是智慧、也可能是欢乐。一开始看到两个帮派虽然敌对但是都是年轻人而且个个能歌善舞非常欢乐反而觉得事情一点也不严重而且大家都很可爱,好像是爱唱歌的孩子不会变坏的感觉。 难得看到音乐剧那么悲的结局