Skip to content

Daily Archives: February 7th, 2020

鼠春戏剧挑战月 L’École des femmes

L’École des femmes 2020.2.7 年十四 我好像和莫里哀不是很有缘分,我记忆中为数不多的因为加班而没去看成的话剧好像都是莫里哀的(《吝啬鬼》和《女学究》),我本来还订了2月底去香港艺术节看《太太学堂》的,现在也无法成行了。但是通过我看过的几部,特别是《伪君子》和《恨世者》让我觉得非常惊艳,所以今天就选了b站上的某个《太太学堂》视频看了。 故事讲的是男主对女性扮演太太的角色有很多自己的很封建落后的执念想法,于是他请人从小培养了一个最佳太太人选,但是小姑娘长大后和一名年轻男子坠入了爱河并且瞬间变得特别聪慧,年轻男子也正好认识男主,男主想要从中作梗有不少笑料。 我觉得这部作品虽然比较出名,但是给我带来的震撼远比不上《伪君子》和《恨世者》诶,当然可能这也和《伪君子》和《恨世者》的制作改编有关系。我看的这版《太太学堂》是法国的Roumanoff剧团在2012年的作品,布景非常简陋,表演也是十分的中规中矩乏善可陈。希望以后可以看到一个比较现代一点的好看的改编吧。 tag: Molière,

鼠春戏剧挑战月 Ghosts

Ghosts 2020.2.6 年十三 Almeida Theatre在2013年上演的易卜生(Henrik Ibsen)的《群鬼》。故事讲的是丧偶多年的女主建了一个孤儿院,牧师来她家处理文件;而多年前女主因为丈夫多次对她不忠且行为低劣而逃走去投奔过年轻时候的牧师,最后被牧师劝了回家;回到家以后女主的丈夫还是死性不改,女主一个人挑下了家庭生意的重担,把独子送到国外不被污染;现在独子也回来了,喜欢上了家里的女佣(后来现在女佣是自己的妹妹),然后向母亲坦白自己得了父亲留下的遗传病;最后孤儿院着火,儿子发病,女主只好去解救他于痛苦。 易卜生未免也走在太前面了吧。剧里面,牧师是满口仁义道德的,张口闭口duty,要所有的人都遵循最保守的生活方式,自己却只是道听途说而不是自己去探究平民的真相。也是牧师说,孤儿院就不要上保险了,因为给孤儿院上保险是在表明对上帝没有信心。相对之下,女主是一个独立思考的很厉害的人物,不仅是通过艰苦的生活而且接触各种先进的资讯和思潮,得出了很多正确先进的人生道理。但是为什么就是觉醒的人反而是最悲剧最痛苦的呢? 很难不把这么一个古老的故事和现在的疫情结合在一起。 第一个点是关于醒着的人本身的,醒着的人觉得痛苦所以就该去睡觉吗?昨天看到新闻里说,大家看疫情新闻控制在40%以内,否则看多了会抑郁难受。我觉得这样的新闻太讽刺了,首先它默认了大家看疫情新闻会难受、发生的或是坏或是蠢的丑陋的事情太多了,其次它让大家多转移注意力,眼不见就为净了吗? 这就关联到了第二点是如果对待醒着的人。《群鬼》中的鬼是谁?女主身上发生了那么多悲惨的事情是因为她醒着吗?绝对不是!是那些类似于她的丈夫和牧师那种人,以前在活着的时候不做好事(还封锁真相、教条训斥、限制自由)播下了种子,在死了以后还幻化成鬼魂来给无辜的人的命运开花结果。会开出丑花结出恶果,是因为之前无辜的人就算醒着也被压抑控制着,整个社会不自由不开化的制度决定了醒着的人的命运。 昨天晚上爆出来的李文亮医生的死讯,今天早上又看到被鞭尸抢救的新闻。他是在最早的时候把疫情爆出来,反而被打成造谣,还被“请”进去用指纹按压“能、明白”的人之一。如何善待一个醒着的人,就是自己也醒过来,并且创造一个醒着的人不被欺负的环境。我之前最担心的是这次疫情会像911一样,最后变成强压势力起头的一张牌,继续给所有人喂安眠药成为行尸走肉。希望我的担心不要成真。 最后说一下我看的这场录像,我觉得编演都很赞,在短短的一个半小时的时间里,讲了冲突矛盾那么多的一个故事。而且我窃喜我的听力是不是进步了,没有字幕的情况下,我连那个有口音的女佣讲的话也听得懂了。 tag: Henrik Ibsen, Richard Eyre, Adam Kotz, Jack Lowden, Lesley Manville,

聊天记录

聊天记录 Conversations with Friends 萨莉·鲁尼 Sally Rooney 钟娜(译) 曹小玲(读) B07V9HT47C 这本最近很火的90后女作家的小说,是以第一人称讲述一个女大学生和身边的朋友之间的故事。一句话总结的话就是她本来和一个很完美的女生谈恋爱,后来和另一个年纪稍长但是很帅的有妇之夫好上了,中间得知自己得了一种病,最后有妇之夫和自己的老婆和好了,主人公也和最开始的完美女生和好了。 剧情方面让我一直在翻白眼,而且非常容易让人联想到《我的天才女友》里面Elena和尼诺之间纠结丑陋的虐恋,正好这本书里面的渣男叫尼克,名字也很像。而且女主角的人物性格和思维逻辑也实在无法恭维,我终于又发现了一本第一人称叙述的主人公还那么让人讨厌的小说了。 要说这本小说有什么优点,我硬挤出来一点觉得好的地方是他们的生活是比较当代的,蛮多元的,而且他们的眼光默认地不纠结于什么儿女情长上面。他们会日常讨论政治、社会、时事、宗教、文学、艺术,也会对自己进行审视和思考。比如下面这段为数不多的比较精彩的一段主人公的觉醒。 我是否偶尔伤害危害自己?我是否滥用了身为白人本不该拥有的文化特权?我是否将他人劳动视作理所当然?我是否有时利用过度简化的性别理论来规避严肃的道德习约?我和自己身体的关系是否存在问题?我是否想要摆脱痛苦从而要求别人的生活也免于痛苦、那种属于我因此也属于他们的痛苦?是的,是的。 另外,翻译蛮烂的,就是那种读者可以通过看到中文猜到英语原文是什么然后发现根本翻译错了意思的烂。我随手记下来几个例子,比如把shirtless翻译成“没穿衬衫”,把peppermint翻译成“胡椒薄荷”,把youtube翻译成“优土逼”;把we’ll survive翻译成“我们还活着”,把learn from the best翻译成“只学最好的”,等等。 这是我第一次听译文有声的中文有声书,是在疫情期间译文限免的。但是非常难用,它只能在微信中打开,然后必须保持微信app一直在使用状态,否则就自动睡眠停止播放。开发者有想过声书的最基本的使用设定吗?还好有加速播放的选项,但也只是弥补了10%的问题。