Skip to content

Tag Archives: William Butler Yeats

Mad, Bad, Dangerous to Know

Mad, Bad, Dangerous to Know: The Fathers of Wilde, Yeats and Joyce Colm Tóibín B07CMP158X Just as Oscar Wilde began to become himself in the very year after his father’s death, and John B. Yeats managed, figuratively, to kill his son by going into exile, so too James Joyce managed to kill his father by […]

苇间风 

苇间风 The Wind Among the Reeds 威廉·巴特勒·叶芝 William Butler Yeats 傅浩(译) B07LH2GX2Z 继续跟着托宾的书读第二位爱尔兰作家叶芝。叶芝美誉驰名,但我是一直以来有点不懂他的好,很久以前读《凯尔特的薄暮》,好像很遥远很浪漫很神奇的故事和传说,我却没什么感觉。这次来读叶芝的诗,我更是有点胆怯,我觉得自己读不懂叶芝更读不懂诗。前两年叶芝的那首《当你老了》被改编成歌词广为传唱,我根本没懂、不喜欢更觉得被传唱得有点恶心。 这次读的是《苇间风》,都没有找到单行本,从诗集里面选了这一本读。不是说有什么很大的天翻地覆的让我对叶芝感观的改变吧,至少我突然理解了一些什么,明白了一点为什么我读不懂叶芝,也明白了一点叶芝的好。正如标题一样,叶芝的这本诗的内容主要也还是一些很田园很神话的东西,当然在这样的背景之下讲述的还是一些真挚的情感。 在阅读这本诗集的两个礼拜的时间里,正好是我工作上最忙碌的两个礼拜,高层领导PUA加上各种极不合理的要求之下,我感觉不仅是工作份量上的压力以及心情上的不适。但是期间和我直属领导沟通的时候,却发现他们心情比我料想的轻松很多,弄得好像我因为觉得他们受了高层领导PUA欺负而感觉到的负面影响,比他们自己受到的负面影响还要大。我为此感到惊讶与不解。但是当我在间隙之间读叶芝的诗的时候,我好像感觉到了一个以前不曾体会过或者说没注意到的环境设定。大家都说文学可以作为一种庇护所,我以前从来没有觉得过,我只觉得心情不好、有心事的时候读看书根本看不进去。但是这次在读叶芝的诗的时候,我感到了一种平和和美好,是属于一种完全不同的世界的,突然现实生活中的烦恼都显得那么petty和不足挂齿,为什么我还要浪费时间和精力在处理现实生活中的这些不愉快呢。我理解到这样的解救和大自然有一些类似,有时候在大自然之下就会立即心情舒畅,是因为人类本身自然而然地可以感受到大自然的力量。我也理解到我之所以之前一直读不懂叶芝,也是因为我缺乏和叶芝的笔下世界共情的能力,是我的眼界太窄了。 最后随便摘抄一首。 恋人讲述他心中的玫瑰 丑陋残缺的事物,破损陈旧的事物, 路边孩童的啼哭,笨重大车的咯吱, 那抛撒冬季肥土,耕夫沉重的脚步, 都伤害着你的影像:我心底绽放的玫瑰。 丑恶的事物犯下的过错太难以述说; 我渴望重造它们,然后远坐在绿地, 守着新铸的天地海洋,像一只金盒 盛我梦中你的影像:我心底绽放的玫瑰。

凯尔特的薄暮

凯尔特的薄暮 The Celtic Twilight 威廉•巴特勒•叶芝 W. B. Yeats 颜爽(译) 9787513309387 这本叶芝的书盛名在外,可惜并不是很合我的胃口。书里面收集了很多精灵鬼怪的传说,几乎都是道听途说的片断式的收集。倒不是说我不喜欢这种装神弄鬼的很玄的东西,只是无感吧,倒是不断让我想到《Torchwood》里面讲到精灵的那一集。 我觉得比较精彩的,是书的开头和书的最后,中间的诸多故事我个人都觉得比较无聊到随手翻页阅读的速度了。《说书人》的小故事,等于是为整本书的“胡言乱语”定了个调子。一开始我以为是心灵鸡汤,后来觉得叶芝不会那么low啊,其实是说圣人推崇的(能做到的)并不是正能量而是把一件事情的程度加重,就好像是把生活提炼升级成为艺术,这才是和叶芝想说的相吻合。《三个奥伯尼与邪恶精灵》里讲前面三个找到财宝的奥伯尼族人为此丧生,而之后的家族将拥有享之不尽的财富。我在想,要是精灵的规则是前三个来拿宝藏的人会死,前提是这三个人都知道这一点,那会不会更有趣一点。整本书唯一一个比较完整的故事是《荒诞之梦》,关于长得一模一样的“兄弟”。最后,叶芝再次强调想象力的重要性,一头一尾的呼应也不错,看得出来叶芝是真心在推崇相信这些东西的力量。