我先记录一下邵宾纳怎么演的。首先,舞台布景很简单的,几乎没什么道具,也就几个人前面是一个放文本的台子和站立的话筒。大家直接说,今天是来给大家朗读小说的,但在读之前先引用了两段话,一段是阿富汗战争把很多美国内部信息泄露给维基解密的人,一段是原作者Heinrich von Kleist的一段话,等于是先定了一个调子,并把这个两百年前的故事和现代挂钩起来了。然后真的就这么读起来了,因为本来原著就是第三人称上帝视角叙述的,这么读也没什么违和感。读着读着每个人开始饰演其中一个角色,开始对话了起来,动作表情也跟着上来了。再后面又多加了一些现场的摄影投屏,在一个舞台上可以有多重的镜头视角等等。
这部剧的标题在开始的时候在屏幕上闪现了一下,显示的是《Needles and Opium》,但是字幕并没有没有翻译。我后来再查资料,原来本剧的原名就叫《Needles and Opium》,这也也要审查也真的小人之心了。因为剧中涉及毒品的地方并不多,开篇讲的是中式针灸,而且讲这些所依赖的东西的重点并不是这些被依赖所需的东西,而是在讲依赖本身、在讲人们不可避免的为什么需要去依赖(即痛苦)。
从头到尾,感觉是一部邪典电影。一开始的氛围是荒诞、恐怖、真实,见面打招呼都只是le jour / le soir,没有一个“好”字。最后原来不是荒诞,反而弱了。有点过于没有想象力了,只有纯纯的对男的的批判,没有溯源背后的原因,也没有任何可能存在的好人,或者好坏交织的可能。不行。要看复仇爽剧不如看《Douglas is Cancelled》。
最大的不一样,其实是卡司。原卡我都蛮喜欢的,最喜欢的是Conti亲王的扮演者Abi Bernadoth(因为他的歌真的天籁的感觉),所以知道虽然卡司换了很多但至少是Abi Bernadoth来中国就感觉也不会差到哪里去。结果就穿来了莫里哀的扮演者是Yanis Richard的噩耗,虽然我没看过他的版本的法扎,但是听闻唱功很差。现场听下来,真的不怎么行,高音上不去,失声/降调好多次,反场大合唱的时候都有失声;而且他唱歌就像在唱口水歌,完全没有层次。好怀念PETiTOM和他的跟斗啊。唱的让我不是很满意的还有一个人,就是唱Marquise的《Moi je veux》,本来超级有气势的一首歌,大diva的气势一点也没有表现出来。其他的人虽然都是新卡,但唱的也还都可以。梦寐以求听到Abi Bernadoth现场的《C’est la vie qui m’a fait》,最后结尾高音完美,值了。不过说到底,还是歌本身好听,我觉得我可以忽略/原谅演唱中的一些瑕疵。
国会听证的场景,太像Milo Rau的一系列剧作了。在《The Last Days of the Ceausescus》里独裁者受到的法庭审判,在《The Moscow Trials》里艺术冒犯宗教的审判,在《The Congo Tribunal》里国际审判。仔细一想,Nathan Fielder的彩排,不就是Milo Rau的重述嘛。